Vanessa(ヴァネッサ)
本作のティザー画像で明らかになった警備員の女性。 ゲームシリーズでは初めて顔が明かされた人間であり、注目を集めている。
初めてその姿が確認されたのは2020年6月のScottGamesで公開されたトレイラー画像。 手に懐中電灯を手にした警備員の女性であり、当時は名前は非公開だった。 後に公式グッズによって名称が判明したものの、現在もゲーム情報に限れば明言はされていない。
金髪で翠色の目をした美人警備員であり、ちゃんと警備員の服装をしている。 右手には大きな懐中電灯を手にしている。 また、爪を紫色に染めている。
ピザプレックスを夜間管理する警備員の女性。 アニマトロニクス達に指示を出して、Gregoryを捜索させている。 彼女自身もまた敵の追跡者側であり、捕まるとゲームオーバーとなる。 ただ、基本的に見つかって接近してきても、自発的に接触してこようとまではしないので、 自分から接触しにいくか、袋小路に追い詰められない限りは彼女に捕まることは無い。 アニマトロニクスではないが、ファズカメラ・ファズブラスターで一時的に目を眩ませることが可能。
トレイラーでの印象から一転して、かなり気の強い性格。 閉店後の店内をちょこまかと逃げ回るGregoryに時間を使わされていることにひどく苛立っているのが、発言の節々から伝わってくる。 捕まえたGregoryを遺失物保管室に閉じ込めてキレ気味に説教したり、Gregoryに協力するFreddyを脅して動けないまま放置するなど、荒っぽい行動を起こす。 一方で、店内を徘徊するもう1人の人間、ウサギの着ぐるみを着た女の存在には全く気付いておらず、 また忽然と姿を消すことがあるなど、奇妙な節も目立つが…。
【Vanessaセリフ集(ユーティリティトンネル内)】
・"Hello? Little boy? If you're down here, say something!" 「おーい、少年?ここにいるなら返事してくださいね!」
・"Freddy! You're supposed to be on lockdown." 「フレディ!あんたは外出禁止のはずよ」
・"Well, you totally blew it tonight, you know." 「まったく、今日しでかした事を忘れてないでしょうね」
・"Your system crashed and you ruined the show." 「あんたのシステムが故障したせいでショーが台無しになったのよ」
・"Now, Parts and Service have you on reduced power." 「それで、整備係があんたに電力制限をかけたの」
・"They said it's a safety precaution." 「『安全対策』のためにね」
・"Just one more thing to deal with..." 「これで仕事がまた増えたわ…」
・"Ok...Look, we're like 15 minutes from closing and some kid is sneaking around backstage," 「やれやれ…とにかく、15分後に店が閉まるっていうのに、子供が舞台裏をうろついてるの」
・"If you see anything, notify me immediately." 「何か見つけたら、すぐに私に連絡しなさい」
・"I already alerted the others. Now, go back to your room." 「他の皆にはもう警告したわ。さぁ、自分の楽屋に戻りなさい」
【Vanessaセリフ集(遺失物保管室)】
・"I'll bet you think you're real clever, Gregory." 「調子に乗るのもそこまでよ、グレゴリー」
・"Yeah, I know your name. You're in big trouble!" 「えぇ、君の名前は知ってるわ。ただで済むと思わないことね!」
・"This is not the night to be wasting my time." 「一晩中面倒に付き合わされるなんて」
・"So, you are going to wait right there in Lost and Found until your parents or the police arrive." 「さて、君のご両親か警察が来るまで、その遺失物保管室にいてもらうから」
【Vanessaセリフ集(修理部屋)】
・"...I found him earlier and locked him up in Lost and Found." 「…さっき彼を見つけて遺失物保管室に閉じ込めといたわ」
・"He can't. Turns out, there's no record of him." 「無理ね。実は、検索しても彼のことは何も出てこないの」
・"His name is Gregory...You know how I know that?" 「彼の名前はグレゴリー。どうやって彼の名前を知ったか知りたい?」
・"His Fazwatch kept repeating it. In your voice..."Gregory? Are you there? Gregory?"" 「彼のファズウォッチが何度も呼びかけてたのよ。『グレゴリー、そこにいるのか?グレゴリー?』って、あんたの声でね」
・"If you're part of this you're scrap." 「何か企んでるっていうなら、あんたは処分よ」
・"Monty will run the shows, until Parts and Service can slap your casing on a new Endo." 「技術者連中があんたのガワを新しい内骨格にかぶせるまで、モンティをバンドリーダーにするから」
・"Hang out here for a while. I gotta find the kid." 「しばらくここで大人しくしてなさい。私はあの子を探すわ」
【Vanessaセリフ集(6 AM)】
・"Hey little man, do you know what time it is?" 「ねぇボク、今が何時か知ってる?」
・"The doors are open why are you still here?" 「玄関が開いてるのになんでまだここにいるわけ?」
・"You plan on moving in or you just want a job." 「ここに住み着くつもり?それとも仕事が欲しいの?」
・"Maybe join the internship program you would make a great security guard." 「インターンシップに参加してみれば?きっと最高の警備員になれるでしょうね」
最新の10件を表示しています。 コメントページを参照 画像を非表示
最新の10件を表示しています。 コメントページを参照 画像を非表示