第2夜(FNAFSL) のバックアップの現在との差分(No.13)
【音声】 【ナレーター】 【ヴラド】 【クララ】 【ヴラド】 【クララ】 【ヴラド】 【クララ】 【ヴラド】 【クララ】 【ナレーター】 【少女の声】 【ハンドユニット】 【ハンドユニット:悩み多き少年】 なぁ、面白い話があるんだけどさ、通用口で死体が見つかったことがあんだって。まぁ、楽しい話じゃないけどさ。ただの話だし。 んじゃあ、今日の仕事な。 バローラがステージにいるか確認して……で、……ま、いいや。 Balloraがステージにいるか確認して……で、……ま、いいや。 あいつなんか用事でもあんのかね。Zapろうぜ、面白いし。 【歪んだ声(超低速)】(※1) 【ハンドユニット:悩み多き少年】 じゃ、次フォクシーな。明日に備えてるか確認してやろうぜ。 じゃ、次Foxyな。明日に備えてるか確認してやろうぜ。 【歪んだ声】 【ハンドユニット】 【女性アナウンス】 【ハンドユニット】 サーカスベイビーは、非常に多忙な一日を送りました。 Circus Babyは、非常に多忙な一日を送りました。 ライトをつけて、彼女が正常に作動しているか確認しましょう。 ああ、サーカスベイビー、かくれんぼをしている場合ではありませんよ。彼女にショックを与えて、出てこられるようにしてあげましょう。 ああ、Circus Baby、かくれんぼをしている場合ではありませんよ。彼女にショックを与えて、出てこられるようにしてあげましょう。 もう一度ショックを与えてみましょう。 どうやら、どこかの電源が故障してベイビーに対して元気が送れなくなっているようです。 どうやら、どこかの電源が故障してBabyに対して元気が送れなくなっているようです。 システムを再起動しますので、しばらくお待ちください。 この処理の間、私は通信を遮断します。また、セキュリティドア、通気口のロック、酸素供給も機能を停止します。 再起動開始。 【女性アナウンス】 【謎の声】 【ビディバブ】 【Bidybab】 こんばんは…… 誰か中にいるね…… おんなじ人かな? コンコン 中に入っちゃうよ…… あの人が見てる! 早く行かなくちゃ! じゃ、また会おうね。 【謎の声】 バローラはもうステージには戻らない。あなたを捕まえに来るわ。 もうすぐ電力が復旧する。バローラギャラリーを進むときは、出来るだけゆっくり行くのよ。彼女はあなたを見ることはできないけど、あなたが移動する音は聞き取れる。彼女が発する音楽が大きくなったら、それは彼女があなたの音を聞きつけてすぐ近くまで来ているということよ。 Balloraはもうステージには戻らない。あなたを捕まえに来るわ。 もうすぐ電力が復旧する。バローラギャラリーを進むときは、出来るだけゆっくり行くのよ。 彼女はあなたを見ることはできないけど、あなたが移動する音は聞き取れる。 彼女が発する音楽が大きくなったら、それは彼女があなたの音を聞きつけてすぐ近くまで来ているということよ。 動かないで、じっとして。 【ハンドユニット】 【女性アナウンス】 【ハンドユニット】 左にある通用口からバローラギャラリーを通って、ブレーカールームへ移動してください。バローラを刺激しないよう、できるだけ地面に伏せ、そして可能な限り素早くブレーカールームまで向かってください。 左にある通用口からバローラギャラリーを通って、ブレーカールームへ移動してください。 Balloraを刺激しないよう、できるだけ地面に伏せ、そして可能な限り素早くブレーカールームまで向かってください。 私は、聴覚を妨げないよう、一時的に機能を停止します。 機能停止。 【女性アナウンス】 【ハンドユニット】 【女性アナウンス】 【ハンドユニット】 すばらしい仕事ぶりです。今夜の業務はこれで終了です。バローラギャラリーを通って、気をつけてお帰りください。それでは、また明日お会いしましょう。 【バローラ】 誰か、そこにいるの? 誰かが私の部屋を這い回っている音がする。 【Ballora】 誰か、そこにいるの? 誰かが私の部屋を這い回っている音がする。 それとも……気のせいかしら…。
(※1)英単語に対しいくつもの意味が該当し、現時点でどれが正解か分からないためいくつか列記しています。 (※1)英単語にいくつもの意味が該当するため、いくつか列記している。 (※2)Clickteam社による移植版にて追加されたセリフ。 オリジナル(PC)版では未使用データとして残っていたことから、単にミスで再生されていなかっただけと思われる。 【攻略方法】 この日から、ついにゲームオーバーになる場面が登場する。 英語が分からなければ、何をすれば良いのかわからないままゲームオーバーになる可能性がある。 だがやはり、ハンドユニットがやることは指示してくれるので、 英語が多少理解できるなら、やるべきことはすぐに分かる設計となっている。 この日からゲームオーバーになる場面が登場する。 英語がわからなければ何をすれば良いのかわからないままゲームオーバーになる場合もあるので注意。 相変わらずアナウンスでやることは指示してくれているので、 英語が多少理解できるならやるべきことはすぐにわかる安心設計となっている。
SHIFT COMPLETE
業 務 完 了
Enjoy some time at home!
家でゆっくりくつろいでください!
Next Day → Night 3
コメント |
最新の10件を表示しています。 コメントページを参照 画像を非表示