Comments/第1夜(FNAF) のバックアップ(No.22)

第1夜(FNAF)

  • やったことない自分がいうのもなんだがモバイル版も2時から動いてた -- 2015-11-18 (水) 15:23:42
  • 「活発的」って頭悪い言葉だな
    「的」要らないだろ -- 2015-12-14 (月) 09:31:40
    • 直したな管理人さん -- five? 2015-12-14 (月) 22:16:10
  • 確かに -- Taito Shinomiya? 2016-06-15 (水) 20:37:35
  • 何も来なかった一夜目 -- Foxy's? 2016-06-30 (木) 00:07:10
  • 活動的か -- 2016-10-07 (金) 02:51:54
  • 活発的って別に文法として見てもなにもおかしくないと思うんだが -- 2017-08-06 (日) 15:55:12
    • それ編集された当時から思てました
      まあ、前の事ですしよいでしょう -- 2017-08-06 (日) 16:31:52
  • 第一夜何回やってもフォクシーが動かん (--; -- 俺とお前と佐藤さん? 2017-08-27 (日) 20:36:32
  • yasinntonngusu -- freddy? 2017-09-09 (土) 20:56:47
  • 店のルールを守るアニマトロニクス -- スプリングトラップ? 2017-12-20 (水) 20:36:00
  • iOS版、初日でも3時ごろからボニーが活動を開始。
    また、フレディが西廊下のBカメラを覗きこんでました。
    アイエエエエ! ナンデ!? -- 2017-12-30 (土) 08:36:54
    • ↑自己解決。フレディじゃなくてボニーでした。 -- 2017-12-30 (土) 13:18:22
  • 1日目はよゆー -- oka? 2018-01-07 (日) 13:51:05
  • まさかの店内ルール
    今すぐ修正しろw -- よっぴー? 2019-03-28 (木) 18:05:43
  • マングルちゃん可愛い -- 毎日毎日ひーまずぃん? 2019-04-10 (水) 07:26:21
  • あ、ggれksって言う名前です! -- ggれks? 2019-07-24 (水) 17:26:18
  • このwiki役に立ってて、すごく良き (^_- -- ggれks? 2019-07-24 (水) 17:28:44
  • すいませんこの翻訳使っても良いでしょうか?
    (勿論、URL も貼りますし、このサイトが翻訳したと動画内でしっかり表記します。) -- ファミファロ? 2019-07-26 (金) 11:18:15
    • 引用ルールを遵守していただけるのであれば構いません。 -- 管理者 2019-07-27 (土) 10:24:07
      • 分かりましたありがとうございます。 -- ファミファロ? 2019-07-27 (土) 13:59:51
  • 最後の方にIt's meが来てビビりまくったw -- 通りすがりの人? 2019-08-01 (木) 18:51:04
    • ゴルフレ「It's me」
      パペット「It's me」 -- Lefty? 2020-07-08 (水) 20:20:12

ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 編集 添付 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結 名前変更     最終更新のRSS