Top > Jack-O-Chica(FNAFAR)

Jack-O-Chica(FNAFAR) の変更点

&size(25){''Jack-O-Chica''};
#br
|&attachref(./JackOChica.png,nolink,キャラクターの画像);|

|CENTER:120|CENTER:150|CENTER:300|c
|BGCOLOR(BLACK):&ref(Images/JackOChica_Map.png,nolink,MapIcon);|''元作品''|[[Five Nights at Freddy's4>Nightmare Chica(FNAF4)]] (Halloween Edition)|
|~|''種族''|ヒヨコ|
|~|''性別''|メス|
|~|''声優''|Keyondra Shanae|
|~|>|BGCOLOR(Black):|
|~|''対処難易度''|&color(Red){★★★};|

#br
君の頭蓋骨でハロウィンを祝おう!
#br


#Contents
#br

*概要 [#o48fb70b]
2020年ハロウィンイベントで新たに参戦した、ハロウィンアニマトロニクスの片割れ。
そしてFNaF ARにおける、(Halloween Editionではあるが)''[[FNaF4>Five Nights at Freddy's4]]からの初の参戦者''である。
ボイスも新録のものが使われている。
ボイスも新録のものが使用されている。
#br
モデルが新規に作り直されており、シルエットこそ忠実に再現されているものの、
ガワの質感がより生々しさを感じさせるものとなっており、かなり不気味。
また、手に持っているカボチャの質感も現実のカボチャを意識したものとなっている。
もちろん襲撃時にはランダム、保有時にはコンディション低下によって外見がボロボロになり、
より悪夢らしい風貌となる。
*解説 [#b73d5100]
行動パターンは[[Freddy Frostbear>Freddy Frostbear(FNAFAR)]]と似通っており、
あちらの画面凍結にあたる行動が、''煙による妨害''に差し替えられたものとなっている。
対処法は電波妨害と同じように端末を振ること。
それ以外でもカウンター、突進フェイントの頻度が高めで、カウンターの猶予がかなり短いなど、
高い攻撃性を有しているため、対処難易度は高い。
**関連アイテム [#v756c066]
|CENTER:|CENTER:|CENTER:150|c
|BGCOLOR(BLACK):&ref(Images/JackOChicaAvatar.png,nolink,30%,Avatar);|''プレミアムルアーx3''|1,000 Faz-Coins|
|~|''ミニパック''&br;(ガワ、ルアーx3)|2,400 Faz-Coins|
|~|''CPU''|¥1,340|
|~|''パーティパック''&br;(ガワ、ルアーx5、バッテリーx3)|¥2,580|

※イベント期間限定
**セリフ集 [#o7c8787f]
UCNと同様、強烈なエフェクトがかけられており判別が困難となっている。
セリフ数が非常に多く、なおかつ残虐なものが多い。
#region(クリックで開く)
-'''"Oh, Wow, You were SO much weaker than I expected!"'''
「なんだ、思ってたよりずっと弱かったじゃんか!」

#br
-'''"That really wasn't a fair fight, was it? Try harder next time, Hahaha!"'''
「平等な戦いじゃなかった? 次はもっと頑張りなよ、ハハハ!」

#br
-'''"*Maniacal Laughter*"'''
(狂気染みた高笑い)
--5パターン存在。

#br
-'''"Sorry to say, you've been snuffed out!"'''
「悪いけど、アンタはもう閉め出されてるんだよ!」

#br
-'''"Ooh! I like THAT one."'''
「おお!''アレ''はいいねぇ」

#br
-'''"Seems Like things are, HEATING up!"'''
「いい感じに熱くなってきたよ!」

#br
-'''"Be careful not to BURN yourself!"'''
「"ヤケド"に気をつけな!」

#br
-'''"Oh boy, OH BOY! The power is SURGING through me!"'''
「おやぁ、おやおやぁ? 力が湧いてきたよォ!」

#br
-'''"(singsong)Over here!"'''
「(歌うように)そこか!」

#br
-'''"You can never PUT ME OUT!"'''
「やれるモンなら追い出してみろ!」

#br
-'''"CPU Power supply at one-hundred percent."'''
「CPU動力100%!」

#br
-'''"I'm all FIRED up!"'''
「能力全開だよ!」

#br
-'''"Are you having FUN yet? I know that I am."'''
「楽しいかい? アタシは楽しいよ」

#br
-'''"Ohhohoh. You just got burned!"'''
「ウフフフフ、"ヤケド"しちゃったねぇ!」

#br
-'''"Oh my, you really don't get it, DO YOU?!"'''
「あーあ、理解しないねぇな、だろ?!」

#br
-'''"Are you scared of the dark? YOU SHOULD BE!"'''
「暗闇が怖い? ''だよねぇ!''」

#br
-'''"YOU cannot FIGHT, THIS, FIRE!"'''
「炎を相手に戦えないよなぁ!」

#br
-'''"ANIMATRONIC CPU, NOW ONLINE."'''
「アニマトロニックCPU、現在稼働中」

#br
-'''"I KNEW you couldn't handle the heat!"'''
「アンタがこの熱に耐えられないって知ってたぜ!」

#br
-'''"I'm disappointed, you made a TERRIBLE Jack-O-Human!"'''
「ガッカリだよ、酷い"ジャック・オ・ヒューマン"ができちまったもんだね!」

#br
-'''"Fire consumes EVERYTHING in its path. As will I."'''
「炎は全てを焼き尽くす。アタシもそうさ」

#br
-'''"Pumpkin, PUMPKIN?! Where might you be?"'''
「パンプキン、パンプキン?!どこにいった?」

#br
-'''"You'd look so much better, if I carved you up like my pumpkin."'''
「アンタをこのパンプキンみたいに彫ったら、さぞ素敵に見えるんだろうねぇ」

#br
-'''"You don't seem happy to MEET ME! And I was SO looking forward to it."'''
「アタシとの出会いにガッカリすんなよ!アタシはすごく楽しみにしてたってのに」

#br
-'''"My fire can't be tamed by someone like you."'''
「アタシの炎は、アンタには扱いきれないよ」

#br
-'''"I am SO on fire, and YOU, aren't."'''
「アタシはいつでも燃えている、アンタと違ってね」

#br
-'''"I feel so FULL, of mischief."'''
「アタシの中は悪意のある"イタズラ"でいっぱいなのさ」
--''Trick or TreatのTrickしか無い''ということだが、mischiefには"害悪"の意味もある。

#br
-'''"Play with me, and YOU GET BURNT!"'''
「アタシと遊んでよ、燃え尽きるまでねぇ!」

#br
-'''"You are NO MATCH for my flames."'''
「アタシの炎に敵うわけないだろ」

#br
-'''"Three, two, ONE! Coming, ready or not!"'''
「3、2、1!アンタの覚悟なんか知らん、行くよ!」

#br
-'''"This next be may be painful! For you."'''
「次はとびきり苦しいぞ!アンタのためにそうしたんだ」

#br
-'''"Some things just go up in smoke!"'''
「無駄足だったな」

#br
-'''"You were SO RIGHT to be afraid of me!"'''
「アタシにビビるのは正解さ!」

#br
-'''"Next time, you won't BE SO LUCKY!"'''
「次はそう上手くはいかねぇ!」

#br
-'''"That feels so much better!"'''
「すごくスッキリしたよ!」

#br
-'''"AAHHHAHAHA! Time for us to get acquainted! We'll be the best of friends."'''
「アーッハハハハ!知り合いになろうじゃないか!きっと最高の仲間になるよ」

#br
-'''"Greetings, from the FIRE!"'''
「炎より、ご挨拶だ!」

#br
-'''"Guess you got squashed, into pumpkin pie."'''
「パンプキンパイの中で潰されちゃったかねぇ?」

#br
-'''"Won't you come and burn with me?"'''
「一緒に燃えようぜ?」

#br
-'''"I'm going to EXTINGUISH YOU! Permanently."'''
「焼却してあげるよ!永遠にね」
--Extinguish:「消化」以外にも「消滅」などの意味合いがある。

#br
-'''"Oh dear, I don't think we can patch you up."'''
「あーあ、これじゃ"修復"できないね」

#br
-'''"Did you like your, SPECIAL DELIVERY?!"'''
「届け物は気に入ってもらえたかぃ?」

#br
-'''"You know, they say, where there's smoke, there's FIRE."'''
「な、言うだろ、"煙あるところに火あり"って」
--「火の無いところに煙は立たない」の同意語。

#br
-'''"Let's hang out ALL the TIME!"'''
「いつまでも遊んでようねぇ!」

#br
-'''"Friend, or foe? Want to take a guess!?"'''
「敵か味方か? 当てたいかい!?」

#br
-'''"All systems operational."'''
「全システム稼働中」

#br
-'''"Not fair, NOT FAIR! I WASN'T READY!"'''
「卑怯だ、卑怯だよ!アタシは準備できなかったってのに!」

#br
-'''"You turned up the temperature, didn't you?"'''
「アンタ温度上げただろ、違うか?」

#br
-'''"Don't you worry! I'm great at carving up... pumpkins."'''
「心配すんなって!アタシは切り分けるのが得意なんだ…カボチャをね」

#br
-'''"Think you can BEAT my HEAT?!"'''
「アタシの熱なんかに耐えられるか?!」

#br
-'''"I'm real close now, you ready?"'''
「今かなり近くにいるけど、準備はいいかい?」

#br
-'''"You've been devoured! By the flames."'''
「食い尽くしてやるよ、アタシの炎でな!」

#br
-'''"I'm much too HOT for you to handle."'''
「アタシはアンタにとってすごく熱い存在だよ」

#br
-'''"ROOOAR HAAAH ROOOAR HAAAH ROOOAR"'''
「ウォオ…ハア…ウォオ…ハア…ウォオ」
--荒い息遣い、もしくは深呼吸?

#br
-'''"HAH,HAH,HAH,HAH,HAH..."'''
「ハァッ、ハァッ、ハァッ、ハァッ」
--息切れしている?

#br
-'''"Rest assured, I will RISE from the ashes!"'''
「安心しな、アタシは灰から蘇るんだ」

#br
-'''"Your survival was NEVER an option."'''
「アンタが生き残る可能性なんて欠片もないよ」

#br
-'''"This pumpkin patch isn't BIG enough, for the both of us."'''
「こんな小さなかぼちゃ畑じゃ、アタシら2人には狭すぎるぜ」

#br
-'''"The fire is here to claim you, and SO AM I!"'''
「アンタはこの炎の獲物になるんだ、そしてアタシの!」

#br
-'''"Are you happy to meet me, ARE YOU!?"'''
「アタシに会えて嬉しいだろ、な!?」

#br
-'''"My flames will return, and EAT, YOU, UP!"'''
「次戻ってきたら、この炎がアンタを食べ尽くす!」

#br
-'''"You know I can see you, right?"'''
「もう見えてるってことに気づいてるかい?」

#br
-'''"I will find you, and you will burn."'''
「見つけ出して、焼き尽くしてやるよ」

#br
-'''"You're going to be burnt, to a crisp."'''
「アンタを焦がして、カリカリに焼き上げてやるよ」

#br
-'''"I TOLD you not to play with fire."'''
「火遊びするなって言っただろ」

#br
-'''"That might fan the FLAMES a bit."'''
「ちょいと炎を扇げるかもしれないねぇ」

#br
-'''"How sad, looks like you got BURNT OUT!"'''
「気の毒に、こんなに燃え尽きちまって!」

#br
-'''"I can hear your heart beating. I can fix that for you."'''
「アンタ心臓の鼓動が鳴ってるねぇ。直してあげようか」

#br
-'''"It's time to hollow out your insides, and give you a face."'''
「アンタの中身をくり貫いて、顔をつけてやる時間だよ」

#br
-'''"*Scream*"'''
「ワァアアアアーー!」
--4パターン存在。
--驚かせるような感じ。

#br
-'''"Don't worry, I'll visit you in your dreams TONIGHT!"'''
「大丈夫、今夜は夢に駆けつけてやるさ!」

#br
-'''"Listen for my footsteps... Closer... CLOSER!"'''
「足音を聞くんだよ…しっかりと…しっかりとね!」

#br
-'''"I do my BEST work at this time of year."'''
「今の時期が最高の働き時なのさ」

#br
-'''"You'll make a perfect, Jack-O-Human!"'''
「アンタなら完璧な"ジャック・オ・ヒューマン"になれそうだ!」

#br
-'''"Come closer, I promise I won't smash you to pieces!"'''
「もっと寄りなよ、別に粉々になんかしないからさ!」

#br
-'''"Enjoy your success! It's not going to last."'''
「成功した感情に浸ってな!別に長続きはしないからね」

#endregion
*備考 [#wbdddfa5]
▼公式Twitter上で公開されたWorkshop上でのアニメーション、360°回転紹介)
#region(展開)
&twitter(https://twitter.com/Illumix/status/1316167018958262273);
#endregion
Workshop Seriesでは無いらしく、紹介項目が少ない。
#br

-期間限定でショップのトップに掲載されている彼女のクチバシをタップすると、''本家シリーズで恒例の鼻プーの音を聴くことができる''。
-''倒した時にもボイスを発する、''初のアニマトロニクスである。


*関連キャラクター [#r4e13395]
#include(FNaFキャラクターの一覧/AR,notitle)
#br
#include(FNaFキャラクターの一覧/Chickens,notitle)
#br
*コメント [#v1a875e9]
#br
#pcomment(,10,reply);
#br
#br
#br
#hr

ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結解除 名前変更     最終更新のRSS