Mangle(FNAFAR) のバックアップソース(No.5)
&size(25){''Mangle''};
#br
|&attachref(./ARMangle.png,nolink,キャラクターの画像);|

|CENTER:150|CENTER:300|c
|''元作品''|''[[Five Nights at Freddy's 2>Mangle(FNAF2)]]''|
|''種族''|キツネ|
|''性別''|YES|
|''声優''|Jena Rundus|
|>|BGCOLOR(Black):|
|''対処難易度''|&color(Red){★★★};|

#br
組み立てて、分解して。

#br

#br
#Contents
#br

*概要 [#o48fb70b]
限定イベントと同時に追加キャラクター第5段として実装。
ボイスも新録のものが使用されている。
#br
モデルが新規に作り直されているが、他のToyシリーズアニマトロニクスとは異なり、
デフォルトですでにガワ部分が劣化した状態となっている。
耐久度が下がるにつれ、オイルを被る、または焼け焦げたようにガワに黒い汚れが付着していく。
もちろん[[Springtrap>Springtrap(FNAFAR)]]と同じく、修理しても元の姿を取り戻せたりはしない。
#br
*解説 [#b73d5100]
現状実装されている実体アニマトロニクスの中では最も特殊な対処を必要とする。
なんと今までほとんどの相手に通用していた&color(Red){''スタンガンが使用不能''};となる(ボタンも表示されない)。
#br
カウンター(Haywire)はマスクを被った上で視線を逸らす必要があるのは他のToyシリーズ同様。
突進は''スタンガンの代わりにマスクを被ることで防げる''ようになっている。
しかし防ぐだけで撃退はできない。
#br
彼(彼女)を撃退するには、突如出現する''タイマーの制限時間中''に、
''いずれかの方向に出現するパーツを回収、それを3回行う必要がある。''
タイマーは時間を超過してもゲームオーバーにはならない。
ただし''タイマーの時間中でもカウンターなど攻撃行為を行ってくる''ため、
パーツ集めを中断してでも攻撃を防ぐことに専念しよう。
#br
パーツ集めに成功すると確定で突進を行ってくるが、
自動的に感電し撃退成功となる。
#br
**セリフ集 [#e3cbf58e]
UCNの時と同じようなエフェクトがかけられているが、
全体的に声が低くなっており、どちらかといえば少年寄りの声となっている。
非常にセリフ数が多く、攻撃的なものも多くなっている。
また、時々一人称としてweやus(ワタシたち)を使用している。
#region(クリックで開く)
-'''"I know it's been a long time, but don't you think the wait was worth it?"'''
「大分かかってしまったけど、待つ価値はあったでしょう?」

#br
-'''"Now I have you all to myself..."'''
「これでアナタを独り占め……」

#br
-'''I hope that piece wasn't important.'''
「あれ大事な部品じゃないといいけど」

#br
-'''"I've seen better days, but I know you won't let me down."'''
「酷い有様ね。でもアナタはワタシの期待を裏切らない」

#br
-'''"Now it's my turn to play take-apart-and-put-back-together."'''
「今度はワタシが"分解・組み立て遊び"をする番ね」

#br
-'''"I don't regret the experiences that have led me to be the fox that I am."'''
「今のワタシというキツネに至るまでの経験を悲しんではいないわ」

#br
-'''"Don't tell anyone...but they're all just jealous of how pretty I am..."'''
「ここだけの話…彼らは皆ワタシの美貌に嫉妬しているだけなのよ」

#br
-'''"Shhh...just be still..."'''
「シィー…じっとしてて…」

#br
-'''"We're going to have such terrible, wonderful fun."'''
「これから恐ろしく素晴らしいことを楽しめるのよ」

#br
-'''"I know I put that piece somewhere."'''
「あの部品はこの辺に置いたはず」

#br
-'''"Where is that part off to now?!"'''
「あの部分はどこにいったの?!」

#br
-'''"I really thought you would look a lot happier to see me..."'''
「ワタシに会ったら絶対喜んでくれると思ってたのに…」

#br
-'''"Why hello there, stranger."'''
「あらこんにちは、お客サマ」

#br
-'''"Where did that piece go?"'''
「あの部品はどこに行ったの?」

#br
-'''"I am now so many pieces of people, all making me the fox I am today!"'''
「ワタシはたくさんの人の断片であり、全てが今日のワタシというキツネを形作っているの」

#br
-'''"There now...this won't hurt at all!"'''
「よしよし…全然痛くないからね!」

#br
-'''"What dropped off me now?!"'''
「今度はどこの部品が外れたの?!」

#br
-'''"No! Not another piece!"'''
「ヤダ!また外れた!」

#br
-'''"It is missing!"'''
「どこかいっちゃった!」

#br
-'''"Why, just staying in one piece feels like a full-time job..."'''
「もう、体を維持するだけでも重労働よ…」

#br
-'''"Oops...I think I dropped something..."'''
「やだ…何か落としちゃったかも…」

#br
-'''"You really went completely to pieces there!"'''
「アナタもうヤケクソね!」

#br
-'''"Was that really the best you could do?"'''
「それがアナタのベストなの?」

#br
-'''"We must be very quiet now. Shhh...."'''
「少しも音を立てちゃだめよ…シー…」

#br
-'''"I still feel so empty."'''
「ちっとも満たされないの」

#br
-'''"We are a perfect paragon of pleasing. &color(Red){We are a perfect paragon of perilous.};"'''
「ワタシたちは"喜び"の化身。&color(Red){ワタシたちは"危難"の化身};」
--後半はトーンが低くなる

#br
-'''"We can hear you. &color(Red){We can smell you.};"'''
「聞こえてるよ…&color(Red){ニオイがするよ};」
--後半はエフェクトが明らかに異なる

#br
-'''"I only wish this party had made me feel better!"'''
「このパーティがワタシの気分を良くしてくれたらいいのに!」

#br
-'''"&color(Red){I MUST BE MADE WHOLE!!!};"'''
「&color(Red){ワタシは完全にならなければならない!!};」
--エフェクトが薄め

#br
-'''"&color(Red){NO MORE!!!};"'''
「&color(Red){もういや!!!};」
--エフェクトが薄め

#br
-'''"What was that, that dropped off me now?!"'''
「今のは何…それ今外れちゃったの?!」

#br
-'''"See? I can be put back together again..."'''
「ね?ワタシは何回でも直すことができるの…」

#br
-'''"Sorry I was late to the party. I'm so glad to be here, you know."'''
「パーティに遅れてごめんなさい。ここに居られてとても嬉しいです、ええ」

#br
-'''"It will all be over soon. So very, very soon."'''
「もうすぐ全て終わるわ。そう今すぐにでも…」

#br
-'''"There now, this won't hurt at all...&color(Red){There now, this will hurt a lot!};"'''
「大丈夫、全然痛くないから…&color(Red){大丈夫、これはとっても痛いから!};」
--後半はエフェクトが明らかに異なる

#br
-'''"Now...Wasn't that worth the wait?"'''
「さて…待つだけの価値はあった?」

#br
-'''"Not again! I must find the piece!"'''
「またなの!?部品を探さなきゃ!」

#br
-'''"No...not again!"'''
「やだ…また!」

#br
-'''"No, no, no, no, NO!"'''
「やだ、やだ、やだ、やだ、やだ!」

#br
-'''"Well, hello there, stranger."'''
「あら…こんにちは、お客サマ」

#br
-'''"I know they said I couldn't be put back together, but see how wrong they were?"'''
「彼らはワタシを元に戻せないと言っていたけど、そんなことなかったでしょ?」

#br
-'''"Where? WHERE IS IT?!"'''
「どこ!?どこにいるの!?」

#br
-'''"Well, hello there, stranger...Well, hello there, victim..."'''
「あらこんにちは、お客サマ…あらこんにちは、捧げモノ…」

#br
-'''"Why are you looking so scared? Don't you wanna be like me?"'''
「どうしてそんなに怖がってるの?ワタシのようになりたくないの?」

#br
-'''"It's like I say: "You can't keep a good fox apart"!"'''
「はっきり言ってあげる…"アナタは善いキツネから離れられない!"」

#br
-'''"So many friends...so little time...so many pieces of friends."'''
「たくさんの友達…わずかな時間…たくさんの友達だったもの…」

#br
-'''"This almost makes me yearn for the days of the Kid's Cove...Never again. Never. Never, ever, never."'''
「子供たちの入り江での日々が恋しくなる…二度と戻らないけど。二度と。二度と、二度と、永遠に」

#br
-'''"After all this is over, don't be a stranger!"'''
「全部終わったら、もうよそよそしくしないでね!」

#br
-'''"I MUST FIND IT!!!"'''
「見つけなきゃ!」

#br
-'''"You don't seem very happy to see us...perhaps it was something we said..."'''
「ワタシたちに会うのが嬉しくないの…もしかしてあんなこと言ったからかな…」

#br
-'''"So many pieces, so little time!"'''
「たくさんの部品、短い猶予!」

#br
-'''"Another piece gone! I must find myself..."'''
「また別の部品がない!"自分探し"しなきゃ…」

#br
-'''"Why was I made only to fall apart like this?!"'''
「どうしてこんなに壊れる造りにされたの?!」

#br


#endregion
#br
#br
*備考 [#wbdddfa5]

#br
#region(実装前メッセージ)

'''"Shhh....be still..."'''
「シー…まだまだ…」

#br
'''"...Don't you think the wait was worth it..."'''
「…待つだけの価値はあったでしょう…?」

#endregion

#br
*関連キャラクター [#r4e13395]
#include(FNaFキャラクターの一覧/AR,notitle)
#br
#include(FNaFキャラクターの一覧/Foxes,notitle)
#br
*コメント [#v1a875e9]
#br
#pcomment(,10,reply);
#br
#br
#br
#hr

ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結解除 名前変更     最終更新のRSS