Comments/FNAF World/Clock Ending のバックアップ差分(No.13)

  • 追加された行はこの色です。
  • 削除された行はこの色です。
[[FNAF World/Clock Ending]]

-彼ら....兄貴共と少年か? でもやつらとあの子はこのゲームにいないぞ....? (..; --  &new{2016-01-27 (水) 22:54:38};
-本当にキーは揃ってるって事なのか…
解析しても見つかってないのにマジかよ --  &new{2016-01-28 (木) 03:26:35};
-すみません。エンディングのセリフで多大なる勘違いをしていました。’All you have to do is find them.’の’them’を「彼ら」と訳しましたが、おそらく「それ(そろったピース)」だと思われます。
訳文は修正済みです。 -- [[海外フナッファー]] &new{2016-01-28 (木) 14:48:38};
-このエンディングはほんと面白い
「まだ」と「信じて」
あとRest.の訳はおやすみでもいいかもね -- [[マリマリパペオ]] &new{2016-01-29 (金) 00:48:21};
-この記事の冒頭の文って、ゲームを発起動したときに見れる奴だよね?この文章をもう一度見たいときって何か方法はあるんだろうか。二回目以降の起動だとすぐにスタート画面になっちゃうんだけど… --  &new{2016-01-29 (金) 22:50:45};
-画像のFuntime Foxyが可愛すぎる。 -- [[Endo-00]] &new{2016-01-30 (土) 12:02:17};
-時計エンドのBGMはFNAF2に雑音として使われていた音だったようですね --  &new{2016-01-31 (日) 18:22:35};
--ということは、2と何か関連があるってこと? --  &new{2016-01-31 (日) 18:40:00};
---その可能性が高いと思います。
なお、FNAF2のカメラを見ているときにこの雑音が聞こえるようです。 --  &new{2016-01-31 (日) 18:49:07};
-あの男の子を生き返らせるって事?
4のフレッドベアーのセリフと合わせて考えると・・・・ -- [[kijima]] &new{2016-02-02 (火) 12:18:02};
--『Getting down to business.』
『仕事にかかれ』って訳されてたが…。
つまりそういう事なのか…? -- [[DLROWFaNF]] &new{2016-02-02 (火) 23:59:52};
-FNAF3のミニゲームを揃えたから、キミはそれを探せ(3のミニゲームを3で探せ)?
3の主人公はまさか…30年後の2の少年?だから名前がないのか?うーむ。わからん。 -- [[aik]] &new{2016-02-05 (金) 15:17:57};
--2の少年ってなんだ…4の少年と言いたかった -- [[aik]] &new{2016-02-05 (金) 15:31:01};
-カレーさんが一発で見つけてた、すごい --  &new{2016-02-07 (日) 11:20:44};
--英語読める人なら誰でも一発で見つけられると思うけど… --  &new{2016-02-07 (日) 12:43:49};
-このフレッドベアのバグった姿ってFNAF4で子供を噛んだ着ぐるみのフレッドベアとゴールデンフレディになんか似ているよね。 --  &new{2016-02-07 (日) 22:03:48};
--似てるってかほぼそのもの -- [[Fazbear's Party]] &new{2016-02-07 (日) 23:44:31};
-・・・なぁ、コイツは「ピースをすべて揃えてある」って言ったよな…
望み薄かもしれないが、このエンディングを出した後に例の「箱」が開くんじゃないか?
ああ、勿論この後に4のNightmareをクリア、若しくはこの画面を出したままクリアして、だ。
こんな戯言に付き合ってくれる奴はいないかもしれないが、一応コメントしておくよ。 -- [[なお4夜目には]] &new{2016-02-08 (月) 18:17:00};


ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 編集 添付 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結 名前変更     最終更新のRSS