Top > FNaF Fanmade Musics

FNaF Fanmade Musics
HTML ConvertTime 0.919 sec.

※※※

 無断転載による日本語訳動画を上げている皆様へ

 違反動画報告・通報に関して
 通報対象動画リスト

※※※




日々増えていくファンメイドの音楽にメニューが圧迫されるようになったため、
楽曲をまとめて参照するためのページを作成しました。


曲のタイトルをクリックすると、各楽曲の個別ページに移動します。
日本語訳歌詞は、個別のページでご確認下さい。


パソコンから閲覧されている方は「CTRL+F」でページ内の単語検索ができます。


※個別ページ未作成の楽曲はリンクが貼られていません。※


※リスト右側の入手先リンクは、
 アルバム収録曲は、アルバムへのリンクを優先しています。
 販売先が複数存在する場合は、iTunesへのリンクを優先しています。※


翻訳歌詞の扱いに関して
外部サイトにて悪質な行為が見られたため、翻訳歌詞の"転載"は、一切を禁じます。
翻訳歌詞全文をはじめ、文章を少し改変したものや明らかに翻訳歌詞がベースになっていると分かるものも含まれます。
ご相談、ご質問等がありましたらご連絡ください。
ご理解、ご協力お願いします。※


リスト Edit

曲名順 Edit

 曲名順一覧

作曲者名順 Edit

 作曲者名一覧

テーマ別 Edit

 テーマ別一覧


コメント Edit


最新の10件を表示しています。 コメントページを参照 画像を非表示

  • https://www.youtube.com/channel/UCxRIcJzbfGr96_Nyc6tEhhw
    こいつは翻訳を無断転載し、あたかも自分で翻訳したかのように装っています。自分も翻訳動画を削除しますというルールが出る前に何度か注意しましたが、削除するようには見えません。また、自分の都合がよくなるように、僕のコメントを消しやがりました。
    また、囲いの人達は僕が指摘コメントをして、その返信に黙るか死ぬか。とか言ってきました。そして死ねと言った理由は翻訳動画が好きだからとかほざいてます。気持ち悪いです。
    対処を願います。 -- 2019-01-03 (木) 10:05:32
    • 今気づいたんですが僕多分よこはまとかいう奴にミュートされてますね…。
      だれかこのwikiでyoutubeアカウントを持ってる方はよこはまに報告お願いします。 -- 2019-01-03 (木) 10:18:40
    • 翻訳動画が非公開になったようです。 -- 2019-01-06 (日) 11:21:44
  • 該当コメントを投稿者NGに登録いたしましたのでご確認ください。
    申し訳ございませんでした。

https://www.nicovideo.jp/watch/sm32471059 -- 2019-01-12 (土) 07:11:49

  • 対応していただきありがとうございます。 -- 管理者 2019-01-12 (土) 15:42:38
  • 僕はwiki側の無断転載を削除するよ~という報告が出る前によこはまとかいう奴に何度か注意しましたが煽ってくるあたりとかほんとに性格の悪い奴でしたね。清々しいです。
    ちなみにTwitterのdmで削除されるかもって送ったらブロックされました。草。 -- 2019-01-13 (日) 12:15:57
  • あまりうれしくないお知らせですが、通報対象リストを公開いたしました。
    「違反動画報告・通報に関して」にも書きましたが、著作権の侵害での通報は権利保持者にしか行えませんので、これに関しては当WIKIより「組織」として行っていきます。
    ニコニコ動画に関しては一般視聴者によるコメントで転載されていることが多く、権利者でなくても削除要請が容易かと思われます。
    ご協力いただける方は「違反動画報告・通報に関して」を必ずご一読いただけますようお願いいたします。
    ご不明な点は遠慮なくお尋ねくださいませ。 -- 海外フナッファー? 2019-01-06 (日) 14:46:58
    • 無断転載動画削除要請の結果について
      嬉しいお知らせです。
      翻訳歌詞を無断転載していた動画の削除依頼がYoutubeで正式に受理されました。
      Wikiとして通報を行っているため、管理者様より正式に対応していただいておりますが、Youtubeから「お知らせいただきありがとうございます。不適切なコンテンツは削除済みです。」という返答を受け取ったとご報告をいただきました。
      これによりWikiに掲載されている翻訳歌詞でも、きちんとした手順を踏めば削除対応してもらえ、翻訳者の権利が守られるという、有志で翻訳に参加している方々全員にとって心強い前例ができました。
      他の動画も順次削除依頼を出していく予定です。
      多大なご尽力をいただいている管理者様に感謝するとともに、ご協力・ご支援いただいている皆様にも厚くお礼申し上げます。 -- 海外フナッファー? 2019-01-11 (金) 00:16:58
    • ニコニコ動画に投稿された物の各動画ごとの問題点を加筆しました。 -- 管理者 2019-01-12 (土) 01:46:38
    • リストに、該当する動画が第三者の手で更に転載されたものなどを追加しました。 -- 海外フナッファー? 2019-01-13 (日) 17:44:11
  • 転載動画を上げていた者です、最近FNAFwiki、Twitterなどの情報をまともに入手できていなくたまたま浮上した時にこのような問題が発生していたことを今日この頃知りました。該当動画につきましては自身のアカウントの歌詞動画を削除させていただきます -- 2019-01-19 (土) 20:07:37 New
  • 通報対象のリスト見たけど、もはや無差別レベルだなコレ。
    和訳関係なしに普通にすごい人がいたのにすごく残念。
    FNAF衰退安定すぎる… -- 2019-01-20 (日) 15:51:19 New!
    • 日本のFNAF界自体奇妙な内輪ネタで遊び出してる所だし
      FNAFの衰退なんて2017から目に見えてた -- 2019-01-20 (日) 20:15:58 New!
  • https://www.nicovideo.jp/watch/sm32471059 の件の者ですが
    リストからの再発を防ぐため リストから外してはいただけないでしょうか。
    お手数かけますが、よろしくお願い申し上げます。 -- 2019-01-20 (日) 09:08:41 New!
    • 対応いたしました。 -- 海外フナッファー? 2019-01-20 (日) 17:28:35 New!
  • ありがとうございます。 -- 2019-01-20 (日) 16:43:36 New!
  • 夜遅くに失礼します、Another Five Nights と You Can’t Escape Me の件の者です。

該当動画を非公開にしたのち、視聴者へ事情説明する必要があったため、こちらの動画: https://youtu.be/qh2UeHroCRU で一連の事態の英語での説明をしましたが、どうも海外の方々には十分に納得していただけてないようです。

私の説明だと多少語弊が生じてる心配があるので、先ほどの動画のコメ欄で海外勢にも理解いただけるよう英語でしっかりと事態の説明をしていただけますか。 早急な対応をよろしくお願いします。 -- 2019-01-20 (Sun) 23:40:44 New!

  • また、You Can’t Escape Meの作詞作曲者のCK9C氏本人からメールが届いたかと思われますがご一読されましたか。 そちらの件についても対応をお願いします。 -- 2019-01-20 (Sun) 23:56:04 New!
    • こちらと一つ上のコメントは同一の方という認識でよろしいでしょうか?
      現在、CK9C氏のメールの対応をしており、それらが終わってから動画の方を対応させて頂こうと思っております。
      ですが、時差等の問題でやり取りに少々時間がかかる可能性があります。
      また、状況次第では対応する順番や方法が変わるかもしれないこともお伝えしておきます。
      しばらくお時間をいただくかと思いますが、必ず対応させていただくので少々お待ちください。 -- 海外フナッファー? 2019-01-21 (月) 01:24:14 New!
お名前:

  URL B I U SIZE Black Maroon Green Olive Navy Purple Teal Gray Silver Red Lime Yellow Blue Fuchsia Aqua White

翻訳者よりお願い Edit

  1. 未翻訳の曲の翻訳をリクエストするときは、「曲のタイトル」と「URL」の両方を書いてください。
    何がリクエストされたのかが分かりやすいのと、翻訳者の作業がほんのちょっぴり楽になります。
  2. リクエストする前に、その曲が本当にFNAFソングであるかを確認してください。
    はっきりしない場合はとりあえずリクエストしてもかまいませんが、
    FNAFソングではないと指摘されたら素直に諦めてください。粘っても翻訳はされません。
  3. 上記に関連して、歌詞や内容がFNAF関連であっても、
    パロディ・替え歌などは権利関係など問題点が多いため、原則として翻訳しません。
  4. リクエストは1回で十分です。既に同じリクエストが投稿されていないか確認しましょう。
  5. 最初にリクエストした方とは別の方が意思表示をする場合は、
    既存のスレッドに「私もお願いします」などのコメントを残す形にしてください。
  6. 他のリクエストが流されないようにするために、
    返信で対応できるところは返信してスレッドを無駄に作らないようにしてください。
    返信の仕方がわからない方は、編集やコメントについてを読んでください。
  7. 曲の感想や雑談などを制限するものではありませんが、
    リクエストが集中している時はコメントツリーが流れないよう工夫していただけると助かります。
  8. 翻訳歌詞の扱いに関して
    外部サイトにて悪質な行為が見られたため、翻訳歌詞の"転載"は、一切を禁じます。
    翻訳歌詞全文をはじめ、文章を少し改変したものや明らかに翻訳歌詞がベースになっていると分かるものも含まれます。
    ご相談、ご質問等がありましたらご連絡ください。
    ご理解、ご協力お願いします。