Top > 新聞記事(FNAF3)

新聞記事(FNAF3) の変更点

&attachref(./e3f773e185b134dab1d46db547a02808_0.jpg,80%,クリックで拡大);
&br;ナイトメア(第6夜)クリア後に見られるこの新聞記事。
この新聞記事の中央のニュース以外は、文章がぼやけている。
が、解読できないレベルではなかったため、海外で解読された模様。


&br;内容はゲームの核心に迫るものではなく、''FNAFの制作秘話''のようなものとなっているため、
あくまでクリア特典のようなものだろう。
以下に、その解読された文章と和訳を掲載する。



&br;
Looking back on many of my old games,
I've found that there is almost a broken down robot in them.
I'm not sure why this seems to be such a recurring theme in my games.
but it's obvious that it's something haunting me.


&br;私の過去のゲームの多くを振り返ると、
私はそれらのほとんどに壊れたロボットが出演していることがわかった。
これが何故私のゲームで繰り返されているテーマなのかについては、私にもよくわからない。
しかし、それは私の心から離れない何かだということは明らかだ。



&br;
Before I began work on FNAF, I had to choose what game to make out of three potential games,
Knowing it might be my last try before having to start a new career.
I was choosing between a sequal to The Desolate Hope,
a remake of my first game, Legacy of Flan, or a new idea about animatronics and security cameras.


&br;私がFNAFの開発を始める前、私は(これが失敗すれば私が新しいキャリアをはじめなければならなくなる、
最後のトライであるかもしれないと覚悟しながら)
3つの可能性を秘めたゲームから、どんなゲームを作るべきかについて選ばなければならなかった。
「The Desolate Hope」の続編を作るか、最初に作ったゲームである「Legacy of Flan」をリメイクするか、
またはアニマトロニクスと防犯カメラという新しいアイデアの三択から、どれにするかを選んだ。



&br;
While working on the first game, I started a crowdfunding campaign for it.
I raised exactly zero dollars.


&br;最初のゲームを開発している間、私はその開発のためにクラウドファンディング・キャンペーンを始めた。
&color(Gray){(※クラウドファンディングとは、インターネット経由で不特定多数の人から出資してもらい、資金を調達すること。)};
私は正確に0ドルを調達した。


&br;(※Scott氏が一番最初にゲームを開発しようとした時、クラウドファンディング・キャンペーンを始めたが、
1ドルも集まらなかったという内容の、一種の笑い話ではないかと思われる。)


&br;
Fun Fact:The names Freddy, Bonnie, Chica and Foxy were Just nicknames while I worked on the characters.
I was planning on giving them official names later but had grown very fond of them by the time the game was done.


&br;おもしろ情報:私がゲームを開発している間、フレディ、ボニー、チカ、そしてフォクシーといった名前は、
ニックネーム(仮称)のつもりでつけていた。
後で正式名称を与えることを考えていたのだが、ゲームになる頃には彼らが非常に好きになっていた。



&br;
In the original game,
Freddy was never originally meant to move around the diner and was only meant to "get you" if your time ran out.
This was changed before release.


&br;FNAF1では当初、フレディは店内を歩き回る予定は無かった。それと、バッテリーが切れた場合は「貴方を捕まえる」だけになる予定だった。
これらはリリース前に変更になった。



&br;
In real life I tend to have waking nightmares, meaning that I walk in my sleep. etc.
One night I dreamt that Bonnie was in the hall outside my door,
so I jumped out of bed and rushed to hold the door shut.
I discovered that the door was locked and it filled me with dread.
In FNAF 1, when the doors don't work, It means something is already In your office!
So when I felt that the door was locked, I felt like Bonnie was in my bedroom and was about to get me!
Thankfully, I wake up.


&br;私は実生活で、悪夢を見やすい傾向がある。これは夢の中を歩くことなどを意味する。
ある夜私は、ボニーがドアの外のホールにいる夢を見たので、私はベッドから飛び起き、ドアを閉じたままにしようと急いだ。
私はドアがロックされていたことを確認したが、同時にそれが私を恐怖で満たした。
FNAF1でも、ドアが働かなくなった時には、何かが既に貴方のオフィスにいることを意味している。
だから私はドアがロックされたと感じた時、ボニーは既にベッドルームにいて、私を捕まえようとしているように感じた。
ありがたいことに、私は目が覚めた。



&br;
I actually modeled the Foxy character on my laptop while riding on a 24hr drive to visit my In-laws over the summer of 2014.
It's very difficult to model a 3D character on a bumpy car ride maybe this is why Foxy looks so torn up! :)
while we were there visiting, my kids got to experience Foxy's Jumpscare for the first time!


&br;2014年の夏、私の義親を訪問するために24時間のドライブに乗っている間、私はラップトップPC上にフォクシーのモデルを作っていた。
がたつく自動車内で3Dキャラクターを作るのは非常に難しい。多分フォクシーが引き裂かれて見える理由はこれだろう!
義親を訪問している間、私の子供達は初めてフォクシーのJumpscare(キルモーション)を体験した!






&br;
&br;
長くなってしまったが、ここまで読めば単なる制作秘話程度だっただろう。
&color(Red){だが、この新聞記事にはもう1つ、隠されたメッセージが存在する……。};
&br;




&br;
&br;

&br;
&br;
&attachref(./7154a8dc670f53cafa22aa2bf952d7a9.png,クリックで拡大);
&attachref(./7154a8dc670f53cafa22aa2bf952d7a9.png,70%,クリックで拡大);
&br;
'''悪夢はまだ、終わっていないのかもしれない。'''
#br
#br
*コメント [#f53abd6f]
#br
#pcomment(,10,reply);
#br
#br
#br
#hr

ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結解除 名前変更     最終更新のRSS